Message from the Comando Supremo staff
Follow us now on Twitter!
Location of airstrips/airfields and harbours in North Africa
Posted 11 May 2004 - 05:37 PM
If you have some knowledge, please drop me a line !
Posted 15 May 2004 - 12:11 AM
Harbours are easy. Going from West to East, Tripoli, Benghazi, Tobruk & Alexandria.
Airports/Airfields/Landing grounds; are trickey because there were few if any before the conflict.During the conflict they were continually being built.
A site that can help you is......
http://riv.co.nz/rnza/rt/htm look under "maps" The map of Libya only covers Eastern Libya however.
Hope this is of some use.
All the best, David.
Posted 28 February 2005 - 08:16 PM
PORTS & harbours West to East.
AIRPORTS & airstrips. West to East.
West of El Aghelia not known
bir el gubi
gasr el arid
maddalena + 1 10Km East
burg el arab
The real surprise to me was the lack of Airports compared to the abundance of airstrips. Especially out side the Delta area. For airports read large airstrips capable of refitting more squadrons than ordinary airstrips.
Posted 20 March 2005 - 05:58 PM
Just without going back to the book. West of EL AGHEILA I can recall the following Landing Grounds:
(Castel Benito is todays TRIPOLIS Intl. Airport)
...as I said, I have just recalled them...
Posted 21 March 2005 - 07:50 PM
Posted 23 March 2005 - 05:32 AM
David - I did not read your list carefully.
All - or most of- the names have their origins in the arab language. This is why there is always a phonetic translation into either German, French, English or Italian.
If you spell such words loud > They sound more or less similar.
Another example is the word for the dry riverbeds:
Wadi ( English) (Same writing as German)
Posted 18 April 2005 - 10:24 AM
Other examples about spelling of northern african names:
Gebel (italian) - Djebel (French) -Jebel (english)
Siua (italian) - Siwa (english)
Tobruch (italian) - Tobruk (english)
Cufra (italian) - Koufra (french)
In italian "j" is not standard (you find it only few times in literature and in some surnames as replacement of "i" when half-consonant). It is read as in german, not as in english. The sound of english "j" is in italian written with "g" (when followed by i or e) or "gi" (when followed by a,o,u)
In the same way, the sound of english "sh" is written in italian with "sc" (when followed by i or e) or "sci" (when followed by a,o,u).
Hope it could help.
Posted 19 April 2005 - 02:10 PM
Posted 12 May 2005 - 11:43 PM
Gasr El Sahabi
Melah en Nogra
Giof El Matar
Berka 1, 2&3
In addition the Allies built some 100+ landing strips that were just identified by a number
Share this topic:
|Topic||Forum||Started By||Stats||Last Post Info|
|"The Illusion of Victory" Fascist Propaganda and t||Books, Film, Audio & other Media||Guest_RobJac_*||
|Info on Italy and its allies||Related Links||Guest_Marcus_*||
|Some info about war in North Africa||Related Links||Guest_Junio_*||
|Italian East Africa stamps||Trade, Buy, Sell and Collections||Jim H||
|From "Comando 9a Armata" - Albania, April 23, 1941||Units, Battles and Events||Guest_Piercarlo_*||